Aller au contenu
Chers utilisateurs de Grabit veuillez lire ceci svp ------> En savoir plus… ×
Sega Maloya

VFF ou VFQ vos techniques pour le savoir

Messages recommandés

Bonjour,

 

Je me demandais si vous aviez un site ou une autre astuce pour connaître si le doublage des Bluray du commerce sont en VFF ou VFQ (pas évident à voir même sur les sites style fnac, amazone etc etc ...) Zone 1, Zone 2, Zone A, NTSC, PAL  etc etc...

En général la qualité de la piste donne souvent des indices mais pas toujours. Par exemple les AC3, DD5.1 à faible kbps sont VFQ alors que les VFF qui sont en DTS-HD MA ou haute qualité sont signes de VFF issues de Bluray Pal. C'est ce que j'ai pu constater en règle générale.

 

Même question pour les releases des Teams ?

 

C'est parfois pas évident à trouver. 

Merci 

  • Merci 1

Partager ce message


Lien à poster

Salut,

 

En dehors de mon expérience personnelle avec les acteurs qui ont leurs doubleurs québécois officiels, je regarde les dates de sortie US et FR, et je jette un oeil sur ce site http://www.doublage.qc.ca/

 

Je regarde aussi les pistes audio. S'il n'y a que US/FR/SP, il y a de fortes chances qu'il s'agisse d'un zone A.

 

Après si on parle des films qu'on trouve dans le commerce, c'est très rare d'avoir des VFQ sur des disques européens (sinon, c'est bien stipulé "import" car des chances que ça passe pas dans un lecteur de salon).

  • Merci 2

Partager ce message


Lien à poster
à l’instant, Korbier77 a dit :

Salut,

 

En dehors de mon expérience personnelle avec les acteurs qui ont leurs doubleurs québécois officiels, je regarde les dates de sortie US et FR, et je jette un oeil sur ce site http://www.doublage.qc.ca/

 

Je regarde aussi les pistes audio. S'il n'y a que US/FR/SP, il y a de fortes chances qu'il s'agisse d'un zone A.

 

Après si on parle des films qu'on trouve dans le commerce, c'est très rare d'avoir des VFQ sur des disques européens (sinon, c'est bien stipulé "import" car des chances que ça passe pas dans un lecteur de salon).

Merci Korbier77, je prends note du lien. Je vois que tu es comme moi,à analyser les dates, les zones etc etc...

Peut être que d'autres ont leur petites astuces eux aussi.

Partager ce message


Lien à poster
il y a 31 minutes, Korbier77 a dit :

Salut,

 

En dehors de mon expérience personnelle avec les acteurs qui ont leurs doubleurs québécois officiels, je regarde les dates de sortie US et FR, et je jette un oeil sur ce site http://www.doublage.qc.ca/

 

Je regarde aussi les pistes audio. S'il n'y a que US/FR/SP, il y a de fortes chances qu'il s'agisse d'un zone A.

 

Après si on parle des films qu'on trouve dans le commerce, c'est très rare d'avoir des VFQ sur des disques européens (sinon, c'est bien stipulé "import" car des chances que ça passe pas dans un lecteur de salon).

Bonjour,

 

Il est clair que les VFQ sont très typées : en plus des différences de doubleurs, une pointe d'accent anglophone, et surtout les expressions typiques, courantes qui n'ont pas la même traduction en français.

  • Merci 1

Partager ce message


Lien à poster

Ah oui, bien sûr, à l'oreille, c'est flagrant au moindre nom propre un peu anglophone.

Comme Sega parlait de disques du commerce, je suppose qu'il souhaite savoir avant d'acheter :wink: (ou télécharger)

  • Merci 2

Partager ce message


Lien à poster
à l’instant, Korbier77 a dit :

Ah oui, bien sûr, à l'oreille, c'est flagrant au moindre nom propre un peu anglophone.

Comme Sega parlait de disques du commerce, je suppose qu'il souhaite savoir avant d'acheter :wink: (ou télécharger)

:emoticones-3d-319:

Partager ce message


Lien à poster

je part sur la même base, mais je rajoute une comparaison avec le teaser VF ou la bande annonce VF.

  • Merci 1

Partager ce message


Lien à poster

Le site DVDfr est utile aussi pour connaitre le type de piste VFF sur les bluray.

  • Merci 1

Partager ce message


Lien à poster
Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

(–`·._.· IMPORTANT! ·._.·´–)

Pour information, nzbnewzfrance.eu.com n'heberge aucun fichier. La loi française vous autorise a télécharger un fichier seulement si vous en possédez l'original. Ni nzbnewzfrance.eu.com, ni nos hebergeurs, ni personne ne pourront êtres tenu responsables d'une mauvaise utilisation de ce site.

×